-
1 double-ended cold leg break
Engineering: DECLBУниверсальный русско-английский словарь > double-ended cold leg break
-
2 ни пуха ни пера
-
3 разбивать ногу
break a leg глагол: -
4 (о женщине) быть соблазнённой
Taboo: break a leg (см. break somebody's leg), have broken knees, have had itУниверсальный русско-английский словарь > (о женщине) быть соблазнённой
-
5 отдаться
2) Mathematics: be devoted to3) Makarov: come across4) Taboo: break a leg (см. break somebody's leg), (о женщине) come across, (о женщине) serve -
6 П-665
НИ ПУХА (тебе (вам)) НИ ПЕРА coll formula phrase Invar also used as obj of желать/пожелать fixed WO(a wish for success, luck in sth.) may things go well for yougood luck!break a leg! (wish s.o. the) best of luck.«Сегодня в Тарасовке на загородном филиале стадиона со вторым „Спартаком" играем. В семь часов. Хочешь -приезжай». - «Я за Любкой еду». -...«Ну, пока», - сказал Алик. «Пока. Ни пуха тебе ни пера» (Семенов 1). "We're playing Spartak Reserves today at the suburban stadium in Tarasovka. At seven o'clock You can come along if you want to." "I'm going to fetch Lyubka ".."Well, so long," said Alec "So long. Good luck."(la).«Ни пуха ни пера!» (Нина Львовна) пыталась перекрестить (чтеца) (Ерофеев 4) "Break a leg!" She (Nina Lvovna) tried to make the sign of the cross over him (the actor) (4a)Выйдя в столовую, все трое что-то такое друг другу сказали, что-то выпили, посидели молча, поговорили об Аркашке, пожелали ему ни пуха ни пера - год-то был для него выпускной (Залыгин 1). In the dining-room the three of them exchanged a few words, drank a little, sat in silence, talked a little about Arkady and wished him the best of luck-he'd be leaving school this year (1a)Originally a wish of luck to a hunter setting out after wild fowl. The use of the negative (i е., «ни пуха ни пера»-"neither fluff nor feathers") was based on the superstition that openly wishing success would jinx the hunt -
7 быть соблазнённой
Taboo: (о женщине) break a leg (см. break somebody's leg), (о женщине) have broken knees, (о женщине) have had it -
8 ни пуха ни пера
• НИ ПУХА (тебе < вам>) НИ ПЕРА coll[formula phrase; Invar; also used as obj of желать/пожелать; fixed WO]=====⇒ (a wish for success, luck in sth.) may things go well for you:- good luck!;- break a leg!;- (wish s.o. the) best of luck.♦ "Сегодня в Тарасовке на загородном филиале стадиона со вторым "Спартаком" играем. В семь часов. Хочешь - приезжай". - "Я за Любкой еду". -..."Ну, пока", - сказал Алик. "Пока. Ни пуха тебе ни пера" (Семёнов 1). "We're playing Spartak Reserves today at the suburban stadium in Tarasovka. At seven o'clock You can come along if you want to." "I'm going to fetch Lyubka ".."Well, so long," said Alec "So long. Good luck."(1a).♦ "Ни пуха ни пера!" [Нина Львовна] пыталась перекрестить [чтеца] (Ерофеев 4) "Break a leg!" She [Nina Lvovna] tried to make the sign of the cross over him [the actor](4a)♦ Выйдя в столовую, все трое что-то такое друг другу сказали, что-то выпили, посидели молча, поговорили об Аркашке, пожелали ему ни пуха ни пера - год-то был для него выпускной (Залыгин 1). In the dining-room the three of them exchanged a few words, drank a little, sat in silence, talked a little about Arkady and wished him the best of luck-he'd be leaving school this year (1a)—————← Originally a wish of luck to a hunter setting out after wild fowl. The use of the negative (i e., "ни пуха ни пера"-"neither fluff nor feathers") was based on the superstition that openly wishing success would jinx the huntБольшой русско-английский фразеологический словарь > ни пуха ни пера
-
9 перебить
1. сов. см. перебивать I, II 2. сов. см. перебивать I, II 3. сов. (вн.)перебить весь скот — kill / slaughter all the cattle
перебить ногу, руку — break* a leg, an arm
3. (о посуде и т. п.) break* (d.)перебить все тарелки — break* all the plates
-
10 перебить
I II III сов. (вн.)1) ( убить многих) kill (d), slaughter (d), slay (d)переби́ть весь скот — kill / slaughter all the cattle
переби́ть но́гу [ру́ку] — break a leg [an arm]
3) ( разбить многое) break (d)переби́ть все таре́лки — break all the plates
-
11 мать незаконнорождённого ребёнка
Taboo: ankle, broken leg (см. break a leg)Универсальный русско-английский словарь > мать незаконнорождённого ребёнка
-
12 .
1) General subject: potato...potato (a phrase usually said with two different pronunciations of 'potato' to imply two things that seem different are basically the same (АБ)), potato...potato (a phrase usually said with two different pronunciations of ‘potato’ to imply two things that seem different are basically the same (АБ))2) Colloquial: break a leg (a phrase used to wish someone good luck in a play or performance (АБ)), (it can mean an array of things, ranging from idiot to any object you want to call something else) skism3) Jargon: rimjob fairy (Anus-licking male homosexual) -
13 Ни пиху, ни пера
Colloquial: break a leg (a phrase used to wish someone good luck in a play or performance (АБ)) -
14 Ни пуха, ни пера
Colloquial: break a leg (a phrase used to wish someone good luck in a play or performance (АБ)) -
15 как на грех он сломал себе ногу
General subject: he had the bad luck to break his legУниверсальный русско-английский словарь > как на грех он сломал себе ногу
-
16 не очень торопись попасть домой
Australian slang: don't break a leg getting homeУниверсальный русско-английский словарь > не очень торопись попасть домой
-
17 ни пуха ни пера
General subject: good luck, break a leg, keep your fingers crossed -
18 ни пуха, ни пера
Colloquial: break a leg (a phrase used to wish someone good luck in a play or performance (АБ)) -
19 пожелание удачи
1) General subject: god speed2) Australian slang: break a leg (как, например, ни пуха ни пера)3) Jargon: (от Lots of luck!) Rots, of ruck! -
20 сильно торопиться
Australian slang: break a leg
См. также в других словарях:
break a leg — (theatre) A phrase used to wish someone good luck • • • Main Entry: ↑break * * * break a leg spoken phrase used for wishing someone good luck Thesaurus: ways of wishing someone lucksynonym luck and luckiness … Useful english dictionary
break a leg! — ► break a leg! theatrical slang good luck! Main Entry: ↑break … English terms dictionary
break a leg — This idiom is a way of wishing someone good luck … The small dictionary of idiomes
Break a leg — For other uses, see Break a leg (disambiguation). Break a leg is a well known idiom in theatre which means good luck. It is typically said to actors and musicians before they go on stage to perform. The origin of the phrase is obscure.[1] The… … Wikipedia
Break a leg! — exclam. Good luck! (A special theatrical way of wishing a performer good luck. Saying good luck is considered to be a jinx.) □ “Break a leg!” shouted the tage manager to the heroine. □ Let’s all go and do our best. Break a leg! … Dictionary of American slang and colloquial expressions
break a leg — verb To perform well in a theatrical production or comparable endeavor. Go out there and break a leg tonight. Put on a great show! … Wiktionary
break a leg! — This is a humorous way of wishing someone good luck, especially among stage performers. So tonight s the opening night? Break a leg! … English Idioms & idiomatic expressions
break a leg — good luck, have a good performance Break a leg! she whispered as he walked on the stage … English idioms
Break a leg! — something that you say to wish someone good luck, especially before they perform in the theatre. Tonight s the first night of the play. Is it? Well, break a leg! (usually an order) … New idioms dictionary
break a leg! — theatrical slang good luck! * * * break a ˈleg! idiom (informal) used to wish sb good luck Main entry: ↑legidiom … Useful english dictionary
Break a Leg (sitcom) — Infobox Television show name = Break a Leg genre = Comedy creator = Yuri Baranovsky Vlad Baranovsky director = Yuri Baranovsky Justin Morrison starring = Yuri Baranovsky Justin Morrison Daniel George Daniela DiIorio Alexis Boozer Drew Lanning… … Wikipedia